《会魏夫人席上》原文及翻译

会魏夫人席上 其一

管弦催上锦裀时①,体段轻盈只欲飞。

著使明皇当日见,阿蛮无计况杨妃②。

【注解】

①管弦:管乐器与弦乐器。亦泛指乐器。锦裀:锦茵,锦褥。

②杨妃:既杨贵妃。

会魏夫人席上 其二

香茵稳衬半钩月①,来往凌波云影灭②。

弦催紧拍捉将遍,两袖翻然做回雪③。

【注解】

①香茵:美艳的坐垫。

②凌波:在水上行走。

③回雪:形容舞姿如雪飞舞回旋。

会魏夫人席上 其三

柳腰不被春拘管,风转鸾回霞袖管①。

舞彻伊州力不禁②,筳前扑簌花飞满③。

【注解】

①霞袖:借指艳丽轻飘的舞衣。

②伊州:曲调名,商调大曲。

③扑簌:物体轻落貌。

会魏夫人席上 其四

占断京华第一春,清歌妙舞实超群。

只愁到晓人星散①,化作巫山一段云②。

【注解】

①星散:四散。

②巫山一段云:形容女子美丽的鬓发或优美的身段。

会魏夫人席上 其五

烛光影里粉姿闲,一点愁侵两点山。

不怕带他下燕炉,无言相逐省弓弯①。

【注解】

①弓弯:向后弯腰及地如弓形。

上一篇:《点降唇》原文、翻译  回目录  下一篇:《舟行即事》原文
//